| 
Tous droits réservés aux Cowboys Fringants.
Nous
avons une langue en commun et les Cowboys Fringants s’expriment
majoritairement en français mais des expressions et des tournures
typiquement québécoises existent. C’est pourquoi un
lexique est disponible ici. A noter que la version de l'album sorti en
France comprend "un petit lexique de la langue québécoise".
LEXIQUE
FRANCO-QUEBECOIS : VOIR AUSSI ICI
ALBUM
ATTACHE TA TUQUE
DIVERS
ALBUMS 
ALBUM
: LA GRAND MESSE

Les
étoiles filantes. (J-F Pauzé).
Passe-partout
: emission pour enfant, arracher = avoir de sérieux problemes,
tsé = tu sais, chums = amis, à soir = ce soir
Ti-cul.
(J-F Pauzé)
scéner = voir par curiosité, faque = ça fait que,
niaiser = glander, platitude = ennui, C'est d'valeur = c'est malheureux,
pelleter des nuages= rever, fine = gentille
Huit
secondes. (J-F Pauzé).
se calicer =
se foutre, piastre : dollar, plate = ennuyeux, peanuts = cacahouetes,
astheure!! = maintenant
Hannah.
(J-F Pauzé).
niaiser = perdre son temps, bette = tronche, chums = amis, jaser
= causer, niaiseuse = imbécile, barouetter = trimballer, flo =
môme,
Symphonie
pour Caza. (J-F Pauzé).
magané = amoché, robineux = clochard, froc=manteau,
truck = camion, party = fete, à full pin = à fond la caisse,
le pied dans l'tapis = à toute allure, Une shot de fort!) = gorgée
d'alcool fort, coat = manteau, track! = voie, su'a robine = de galère,
Dans graisse de bines = yeux absents, su'l side = sur le pouce, liqueur=
boisson gazeuse, jujubes = bonbons, pas vite su'a puck = lent, pit = sablière,
Plume Latraverse=auteur compositeur chanteur québécois,
valise de char = coffre de voiture,

Lettre
à Lévesque. (J-F Pauzé).
plate = ennuyeuse

En
attendant. (J-F Pauzé).
pogne = se faire avoir, chums = amis, l'tordeur = machine à laver,
cheap labour = main d'oeuvre exploité, mêler = embrouiller,
no way! = ça suffit,

Ces
temps-ci. (J-F Pauzé).
y mouille à siot = tombe des cordes, pas pire = pas mal,
swell = chic, plate = ennuyeux, jaser = causer, bibittes = cafards, bullchit
= merde, mêlé = perdu, ça pas d'allure = c'est nul,
l'portrait = la photo, chum = ami, boute = ici, kik = idylle, shoe-claques
= godasses, pack-sack = sac à dos, fucké = dingue

Camping
ste-germaine. (J-F Pauzé)
la 20 = autoroute 20, dret = droit, Paul Daraiche = chanteur
country, roulotte = caravane, spot = emplacement, se payer une p'tite
vite = tirer un coup, s'dorer la couenne = bronzer, en bédaine
= torse nu, gougounnes = sandales, accotés su'l bumper = appuyé
sur le pare-choc, laurentide dans l'cooler! = bière dans la glacière,
check = regarder, gun à plombs = carabine à plombs, piastres
= dollars, grichous = épais, hirsutes, chandail = t-shirt, tape
= lecteur, tablette! = bière tiède, prendre un coup = se
saouler, games de fer = jeux de camping, laite = laide, cruiser le gros
drummer = draguer le batteur, balle-donnée = soft ball, Station
Wagon = voiture familiale

Si
la vie vous intéresse. (J-F Pauzé).
jouer la game = faire semblant de jouer le jeu, bidous = fric, péter
d'la broue = se la péter, totons = nichons, bullshiteurs = beaux
parleurs, Wall Marde et pis Loblaw = chaînes de magasins

Si
tu penses un peu comme ça. (J-F Pauzé).
à drette = à droite,
|
|