lexique
Tous droits réservés aux Cowboys Fringants.


lexique

Nous avons une langue en commun et les Cowboys Fringants s’expriment majoritairement en français mais des expressions et des tournures typiquement québécoises existent. C’est pourquoi un lexique est disponible ici. A noter que la version de l'album sorti en France comprend "un petit lexique de la langue québécoise".

LEXIQUE FRANCO-QUEBECOIS : VOIR AUSSI ICI

ALBUM ATTACHE TA TUQUE

DIVERS ALBUMS

 

ALBUM : LA GRAND MESSE

etoile

Les étoiles filantes. (J-F Pauzé).

Passe-partout : emission pour enfant, arracher = avoir de sérieux problemes, tsé = tu sais, chums = amis, à soir = ce soir

college Assomption

Ti-cul. (J-F Pauzé)

scéner = voir par curiosité, faque = ça fait que, niaiser = glander, platitude = ennui, C'est d'valeur = c'est malheureux, pelleter des nuages= rever, fine = gentille

CGE

Huit secondes. (J-F Pauzé).

se calicer = se foutre, piastre : dollar, plate = ennuyeux, peanuts = cacahouetes, astheure!! = maintenant

hannah 

Hannah. (J-F Pauzé).

niaiser = perdre son temps, bette = tronche, chums = amis, jaser = causer, niaiseuse = imbécile, barouetter = trimballer, flo = môme,

caza

Symphonie pour Caza. (J-F Pauzé).

magané = amoché, robineux = clochard, froc=manteau, truck = camion, party = fete, à full pin = à fond la caisse, le pied dans l'tapis = à toute allure, Une shot de fort!) = gorgée d'alcool fort, coat = manteau, track! = voie, su'a robine = de galère, Dans graisse de bines = yeux absents, su'l side = sur le pouce, liqueur= boisson gazeuse, jujubes = bonbons, pas vite su'a puck = lent, pit = sablière, Plume Latraverse=auteur compositeur chanteur québécois, valise de char = coffre de voiture,

Lévesque

Lettre à Lévesque. (J-F Pauzé).

plate = ennuyeuse

 

privatisation

En attendant. (J-F Pauzé).

pogne = se faire avoir, chums = amis, l'tordeur = machine à laver, cheap labour = main d'oeuvre exploité, mêler = embrouiller, no way! = ça suffit,

Ces temps-ci. (J-F Pauzé).
y mouille à siot = tombe des cordes, pas pire = pas mal, swell = chic, plate = ennuyeux, jaser = causer, bibittes = cafards, bullchit = merde, mêlé = perdu, ça pas d'allure = c'est nul, l'portrait = la photo, chum = ami, boute = ici, kik = idylle, shoe-claques = godasses, pack-sack = sac à dos, fucké = dingue

camping solidays

Camping ste-germaine. (J-F Pauzé)

la 20 = autoroute 20, dret = droit, Paul Daraiche = chanteur country, roulotte = caravane, spot = emplacement, se payer une p'tite vite = tirer un coup, s'dorer la couenne = bronzer, en bédaine = torse nu, gougounnes = sandales, accotés su'l bumper = appuyé sur le pare-choc, laurentide dans l'cooler! = bière dans la glacière, check = regarder, gun à plombs = carabine à plombs, piastres = dollars, grichous = épais, hirsutes, chandail = t-shirt, tape = lecteur, tablette! = bière tiède, prendre un coup = se saouler, games de fer = jeux de camping, laite = laide, cruiser le gros drummer = draguer le batteur, balle-donnée = soft ball, Station Wagon = voiture familiale

province

Si la vie vous intéresse. (J-F Pauzé).

jouer la game = faire semblant de jouer le jeu, bidous = fric, péter d'la broue = se la péter, totons = nichons, bullshiteurs = beaux parleurs, Wall Marde et pis Loblaw = chaînes de magasins

PLQ

Si tu penses un peu comme ça. (J-F Pauzé).

à drette = à droite,